ĐĂNG
LÂU
Thơ: Dương Sĩ Ngạc (Trung Đường)
Hoè
liễu tiêu sơ nhiễu quận thành,
Dạ thiêm sơn vũ tác giang thanh.
Thu phong nam mạch vô xa mã,
Độc thướng cao lâu cố quốc tình.
Dạ thiêm sơn vũ tác giang thanh.
Thu phong nam mạch vô xa mã,
Độc thướng cao lâu cố quốc tình.
LÊN
LẦU
Hòe liễu rũ xác xơ gieo phố huyện,
Giọt mưa rừng sông nổi sóng đêm thâu.
Gió
thu thổi phương nam không xe ngựa,
Nhớ
cố hương lặng lẽ bước lên lầu.
Trang
Y Hạ - Dịch Thơ
SỐNG VỚI NHAU NHƯ THẾ
NÀO ? của nhà thơ nữ người Đức Christa Reining, sinh năm 1926 tại
Berlin, mất năm 2008 tại Munich .
Dưới đây là bài thơ của
bà, bản tiếng Việt , không ghi tên
người dịch :
Tôi hỏi đất : Đất sống
với nhau như thế nào ?
Đất trả lời : Chúng tôi
làm nền móng cho nhau
Tôi hỏi nước : Nước sống
với nhau như thế nào ?
Nước trả lời : Chúng tôi
hòa lẫn vào nhau
Tôi hỏi gió : Gió sống
với nhau như thế nào ?
Gió trả lời : Chúng tôi
nâng cánh cho nhau
Tôi hỏi mây : Mây sống
với nhau như thế nào ?
Mây trả lời : Chúng tôi
tan biến vào nhau
Tôi hỏi cỏ : Cỏ sống
với nhau như thế nào ?
Cỏ trả lời : Chúng tôi
hòa quyện và réo rắt bên nhau
Tôi hỏi người : Người
sống với nhau như thế nào ?
Không ai trả lời
Không ai trả lời
Không ai nói gì cả.
Vì người đang bận giận
hờn và chà đạp lên nhau
Vì người còn chôn chặt
nụ cười và không cùng chia sẻ
Vì người còn nghi kỵ và
mưu chước lẫn nhau
Vì người còn nặng nỗi
thương đau
Vì người còn quên cách
yêu nhau
Vì người còn chưa biết
được rằng sự sống vốn rất mau...tàn lụi...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét