THƠ:
KHUYẾT DANH (ĐIỆU CA BUỒN)
悲歌
悲歌可以當泣,
遠望可以當歸。
思念故鄉,
鬱鬱累累。
欲歸家無人,
欲渡河無船。
心思不能言,
腸中車輪轉。
BI
CA
Bi ca khả dĩ đương khấp,
Viễn vọng khả dĩ đương quy.
Tư niệm cố hương,
Uất uất luỵ luỵ.
Dục quy gia vô nhân,
Dục độ hà vô thuyền.
Tâm tư bất năng ngôn,
Trường trung xa luân chuyển.
ĐIỆU
CA BUỒN
Điệu
ca buồn nước mắt rơi,
Ngóng
về quê cũ bồi hồi ước chi.
Nhớ
nhung từ buổi ra đi,
Não
nề, ray rức xuân thì tàn phai.
Quê
nhà chừ chẳng còn ai,
Con
đò bỏ bến gió lay chiều tà.
Niềm
đau chẳng thể nói ra,
Cuộn
lòng tựa bánh xe qua qua hồn.
Trang
Y Hạ - Tạm Dịch Thơ!
LỜI GIÓ MƯA
Mượn ý thơ cổ mà luận.
Bài hát “điệu ca buồn”, là một bài nhạc xuất
xứ từ đời Nhà Hán bên Tàu, lời bài ca buồn da diết đã nói lên nỗi nhớ quê hươg của
một người thanh niên vì hoàn cảnh éo le nào đó mà phải tha phương…! Đôi lúc anh
ta cũng muốn quay trở về thăm gia đình nhưng không thể về được. Nỗi nhớ quê nhà lúc nào cũng canh cánh; cũng ray rức trong lòng không thể nào nguôi... Thời
gian cứ trôi đi, trôi đi mãi và rồi anh ta hay tin nơi quê nhà - người thân chẳng
còn ai, có thể người thân đã chết! Đôi ba lần anh ta muốn về thăm lại quê nhà, anh
ta chuẩn bị hành trang và ra đi, anh ta ra bến sông, thì hỡi ơi! Bến đò hoang vắng,
con đò ngang đã không còn nữa… Sự ăn năn hối hận cuồn cuộn trong lòng không ngớt,
tựa như bánh xe luân hồi.
Bài thơ thâm thúy ở chỗ “không còn con đò
ngang”. Ca dao Việt Nam có câu: “Thương cha nhớ mẹ thời về, Nhược bằng thương cảnh
nhớ quê thì đừng”. Cha mẹ còn sống về thăm mới là có hiếu, có nghĩa… Còn nhớ cảnh
mà về thì than ôi. Cảnh cũ giờ đã thay đổi không thể nhận ra. Nhà thơ Tú Xương,
nói:
“Sông
Lấp
Sông kia rày đã nên đồng
Chỗ
làm nhà cửa, chỗ trồng ngô khoai
Vẳng
nghe tiếng ếch bên tai
Giật mình còn tưởng tiếng ai gọi đò” (Tú
Xương)
Chính là nhờ không còn con đò ngang mà người
thanh niên tha phương sau bao năm không thể trở về. Không thể trở về là còn giữ
được kỷ niệm và sự bằng yên trong tâm hồn bấy lâu nay... Bởi, dù có về thì cảnh cũ đã mất; người xưa đã mất, dẫu có còn người thì cũng không một ai nhận ra... Nguyễn Du, nói: “Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ”!
Trang Y Hạ, cảm ơn bài thơ "điệu ca buồn" của tác giả Khuyết Danh. Người đời xưa và người đời nay chẳng khác nhau là mấy trong: chia ly và hội ngộ!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét