Thư viện

4/9/21

DI CHÚC

 



DI CHÚC

Thơ: Trang Y Hạ

        Ta chừ ẵm tuổi bảy hai
        răng đi bỏ lợi ngồi nhai một mình.

Tuổi tàn lạc tổ nằm queo
dúm tro thôi bỏ ống heo để dành
trần gian cõi tạm mong manh
hồn thơ văn sáng chút danh cũng mờ

nhân sinh thất thập tiêu sơ
cổ lai hy vọng đợi chờ ai đây
chiều rê mây tím chân mây
cô đơn giằng xé tháng ngày già nua

giá già kêu giá ai mua
rừng quá khứ vọng lua khua tội tình
với tay níu ánh bình minh
nắng đi bỏ lại bóng hình ngả nghiêng

chân run nhớ nhớ trận tiền
đầu tên mũi đạn bạn hiền về đâu
nào mơ khanh tướng công hầu
thanh bình mơ đứng bên cầu ngắm trăng

đò trưa hối hả nhọc nhằn
biết người chèo chống khó khăn phương nào
nước dâng ròng rã dường bao
nắng mưa bão táp má đào nổi trôi

già tàn lẩy bẩy ngó trời
trời cao thăm thẳm quên lời nhắn thăm
châu thân dĩ vãng băm vằm
đất quê nát ngấu đêm nằm dạ khan

chưa thua đời đã lo hàng
khoanh tay chịu đấm tan hoang phận người
giống loài châu chấu, đười ươi
tha phương tắt ngấm nụ cười xứ xa

lặng thinh chứa ngập thân ma
thời gian rong ruổi cốt già đứt phanh
xuôi tay có được an lành
kên kên, cú vọ trên cành kêu vang

cả đời gánh bộn dã tràng
tiếc gì một cõi thế gian nữa mà
thị phi giả điếc cho qua
không là hiền triết cũng là hiền nhân

dúm tro trả lại bụi trần
bón gốc cỏ chẳng nợ nần thế gian
đốt tờ khai tử trót mang
chẳng mong giỗ quảy khóc than phiền hà.

Trang Y Hạ
San Francisco 


 “Nemo dat quod non habet”. (Không ai cho điều nó không có. Cái điều kiện để cho là phải có trước). Tiếng Latinh 


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét