Thư viện

27/10/25

THƠ TÌNH TỪ ÂM PHỦ

 



THƠ TÌNH TỪ ÂM PHỦ

     “Đã chớp mắt bệnh già ai tầm tới,
      Cố chạy đi thần chết lại quay về”.
                                       (Trần-Phước-Hân).

Điện-thoại lạnh tê thân chờ trên kệ
bấm đốt tay tính nhẩm ngẫm thời qua
cửu-chương-bảng, hết linh cười giã-biệt
buồng tim rung nhắn-nhủ chuẩn bị già.

Nghe lời bậu, dạo tình tầm nhau thử
gọi tứ phương ngong ngóng vọng hồi-âm
con chim nhạn mê trời bay đi miết
âm-phủ ôm chiếu lạnh, có trách thầm.

Ly-bôi lạc nuốt chân mây vời vợi
ngước trần-gian nhốn-nháo loạn luân-hồi
triệu ôn-ngữ, kính mời ai tế-độ
rà thân tâm, rạng màu trắng hòa vôi.

Soạn giá vẽ, đường ngoằn-ngoèo nhà bậu
vệt trăng non đọt chuối giỡn ma trơi
chú đớp muỗi, ăn đêm thân lầm-lũi
thăm người dưng, người dưng chẳng thèm mời.

Chân mỏi rớt, lên chín tầng âm-phủ
lần tay đo vòng eo bậu năm xưa
chọn chiếc áo bà-ba hoa điên-điển
món quà duyên, chẳng biết mặc có vừa.

Chân mỏi rớt, xuống chín tầng địa-ngục
nặn óc mò, mò cỡ nhẫn năm nao
tay tiên đẹp, nổi trôi đà teo-tóp
lựa mua xong, trong dạ luống cồn-cào.

Đêm khuya vọng, lão Diêm-Vương xỉn ngáy
trà tỏa hơi ấm tóc mượt nàng thơ
thân ốm nhách, nắng mưa xuồng mục rã
mái dầm khua nhã-nhạc bóng trăng mờ.

Soi mặt cổ Hồ-Xuân-Hương gợn sóng
vọng Cam-Ly, ngóng Than-Thở, Đồi Thông
Hai Mộ hẹn nằm kề chưa yên mả
Rừng Ái-Ân, hơi hướm ủ còn nồng.

Mắt nhức-nhi, tia Mùa-Hè-Đỏ-Lửa
giấu trong đùi, miểng pháo-kích vẫn chưa
nét chữ bậu nắn-nót bày ra đó
bão tố ngưng, nhận hứng gió mưa lùa.

Wi-fi mất, gác tay nằm ủ rũ
ngắm Tây-Thi điểm phấn Động-Đình-Hồ
có mơ-ước, phải chi là Phạm-Lãi
đã mất xuồng, đành cam chịu sóng xô.

Chốn âm-phủ câu thơ tình chân-thật
hoạt-tử-nhân, nhân-chứng giữa đôi bên
lời cốt tủy, qua truyền-âm-nhập-mật
niềm-tin trao, cần chi phải đáp đền.

Thiên-nhãn thấy dương-gian đâu cười cợt
Thiên-nhĩ nghe cảnh khổ xót tương-lân
âm-phủ vét nỗi lòng còn chi vét
bậu ngủ đi, tỉnh giấc hết nợ nần.

Trang Y Hạ

Lời Gió Mưa:

HỰU ĐÁO

"Xuất mã phúc, nhập lư thai,
 Diêm Vương điện tiền kỷ độ hồi.
 Thủy tùng Đế Thích điện tiền quá,
 Hựu đáo Diêm quân oa lý lai.". 

Tạm Dịch:

(Ra bụng ngựa, vô bụng lừa,
 Phủ Điện Tiền thường xuyên ghé tới.
 Chạy qua Cung Đế Thích thăm chơi
 Cuối cùng lại rơi tõm chảo Diêm Vương.).

    Vậy mới biết linh hồn cũng thích ngao du giống như người phàm khoái đi du ngoạn.

Trang Y Hạ





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét