Thơ Cổ
Sừ hòa nhật đương ngọ
Hãn trích hòa hạ thổ
Thùy tri bàn trung xan
Lạp lạp giai tân khổ.
Dịch thơ:
Giữa trưa nắng cháy đường
cày
Mồ hôi thấm đất lúa rày trổ
bông
Bưng cơm ai có hiểu không
Mỗi hạt là mỗi khổ trong khổ
ngoài.
Cày đồng đang buổi ban trưa
Trả lờiXóaMồ hôi thánh thót như mưa ruộng cày
Ai ơi bưng bát cơm đầy
Dẻo thơm một hạt,đắng cay muôn phần.
(Bản dịch khác)
Xưa nay người ta vẫn hay coi trọng kẻ sĩ, nhất sĩ nhì nông, nhưng không có người nong phu một nắng hai sương trên đồng ruộng "bán mặt cho đất,bán lưng cho trời"thì kẻ sĩ biết lấy cơm gạo đâu mà ăn? Có thực mới vực được đạo vậy.
Cảm ơn cô giáo. Chúc trẻ khỏe!
Trả lờiXóa